Northwestern Polytechnical University, Xi’an, Shannxi Province, China
Email: 787714075@qq.com (Y.D.); sunyu@nwpu.edu.cn (Y.S.)
*Corresponding author
Manuscript received September 27 2023; revised November 4, 2023; accepted December 13, 2023; published April 28, 2024
Abstract—After decades of development, the level of machine translation is changing day by day, and is widely used in many aspects. News translation focuses on accuracy and effectiveness at the same time. In the current information explosion era, professional news translators have to deal with a large number of scripts every day, and the use of machine translation of news scripts ensures a high accuracy rate while pursuing high efficiency. By comparing, analyzing and scoring the results of machine translation and human translation on the standard of accuracy, loyalty, and fluency, the author concludes that: machine translation is still subject to various types of errors in news translation and cannot completely replace human translation, but translators can modify the translation according to the results of machine translation, thus improving work efficiency.
Keywords—machine translation, human translation, news, translation comparison and analysis
[PDF]
Cite:Yiwei Ding and Yu Sun, "On the Replacement of Human Translation by Machine Translation in News Translation," International Journal of Languages, Literature and Linguistics vol. 10, no. 2, pp. 247-251, 2024.